Toleranciadíjat kapott Benedek István Gábor

Benedek István Gábor író, Esterházy Péter Kossuth-díjas író és Röhrig Géza Kossuth-díjas színész, költő vehette át vasárnap este a Mensch Nemzetközi Alapítvány toleranciadíját a Goldmark teremben. A nagy érdeklődés mellett lezajlott az eseményen többek között jelen volt Heller Ágnes, Ungvári Tamás, ott volt Fahidi Éva, Deutsch Gábor és még sok-sok ismerős arc.
 
BenedekIstvanGaborPortreAz alapítvány a Mensch-díjjal azok munkáját értékeli, akik a legtöbbet tettek céljai eléréséért, egy toleránsabb világért. Az est során a díjátadások, beszédek mellett a Sabbathsong Klezmer Band szórakoztatta a közönséget.

A plaketteket Geiger András (Steven A. Geiger), a Mensch Alapítvány alapítója adta át, köszöntőt mondott és a díjazottakat méltatta Heisler András, a Mazsihisz elnöke, Szántó T. Gábor író, Szöllősy Judit, tanár, fordító és Fazekas Lajos filmrendező.

 
Benedek István Gábor novelláinak és könyveinek szereplői soha nem gyűlölnek. Bonyolult lelkületűek, árnyaltan megrajzoltak, vannak közöttük jók, s rosszak, de gyűlölettel szinte soha nem találkozhatunk írásaiban. Aki elolvassa valamelyik novelláját, vagy regényét – legyen bármilyen előítéletes a zsidósággal szemben, az olvasás idejére legalább megismeri és megszereti az igazi zsidókat. Neki sikerült humanizálni az eszményi zsidót. Családi múltja és egész élete erre predesztinálja. Családtagjai és talán ő maga is hőse lehetne akár egy Malamud, vagy egy Singer regénynek. A díjazott a maga életművével íróként is illeszkedhet ebbe a sorba.  

Az „Aranytollas” újságírót gyermekkori jó barátja, Fazekas Lajos filmrendező az alábbi gondolatokkal méltatta. Benedek István Gábor, az anyanyelvén kívül semmilyen más nyelven nem beszél, érteni éppen érteget tótul (tótkomlósi származású, sőt díszpolgára a városának), egy pár szót svédül, kicsit jiddisül, héberül (Scheiber tanítvány volt a Rabbi szemináriumban): viszont fényesen, remekül, példátlanul magas szinten beszél és főleg ír magyarul! Olyan pompás dialektust, amely szókincsében, hangsúlyaiban, szórendjében és gondolkodásmódjában megkülönbözteti, de hozzá is köti magát a hagyományos magyar irodalmi nyelvhez, ily módon képviselve a magyar irodalom zsidó dialektusát – véleményem szerint tehát egyes-egyedül. BIG jövőre nyolcvan éves. Néha kicsit beteg, néha kicsit rossz a kedve, amúgy alkotóereje teljében lévő ifjú ember (a postás olykor köszön neki), szóval szeretetreméltó, kedves férfiember, aki bájos és nagyszerű felesége, Köves Hajnalka kezét fogva, csudálatos tervekkel teli néz elébe a jövendő kihívásainak. Talán annyi tmég, hogy nekem éppen hatvan éve a legjobb barátom Segítsen neki ez a mai szép kitüntetés is hosszú, boldog, alkotó életet élni. Bis Hundert und zwanzig!

 
Forrás: mazsihisz.hu

A szerzőről

Önnek ajánljuk

Ezt olvasta már?

Irodalmi alkotásokat várnak ’56-ról

A Magyar Művelődési Társaság, a TIT Stúdió Egyesület, a Magyar Újságírók Országos Szövetsége (MÚOSZ) Fogyatékossággal Élők a Médiában Szakosztálya és...

Close